Il s'agit de la traduction de trois extraits du "De Natura Rerum" de Lucrèce. L'auteur traduit l'Invocation à Vénus (1-22 et 31-41) en veillant à ne pas rendre l'adresse à Memmius. Il traduit également les lignes 267-277 (Dernier paragraphe du ms.)
Contexte-intertexteDate incertaine. Années d'études: 1888 année du baccalauréat (de fin 1885 à 1888, il est également inscrit à des cours de soutien auprès de l'Institution Keller, maison d’éducation protestante)
Edition
Description matérielle
TypeManuscript
Collation1 feuillet (215 x 173 mm.), recto verso. Deux pages de texte écrit à l'encre. Papier brun clair, ligné, légèrement déchiré à l'angle supérieur gauche (feuillet déchiré d'un bi-feuillet). Marge à gauche, supérieure et inférieure. Pliures médianes verticale et horizontale. Texte très peu raturé (3 petites corrections). Au fol. 1r., la 1ère ligne du papier, titre "Traduction de Lucrèce", centré et trait de séparation en dessous de celui-ci. A la même ligne, date du "8 Janvier." (angle supérieur droit). 19 lignes de texte. Angle supérieur droit, trace de crayon effacé (nombre "33802"?) Au fol. 1v. 21 lignes de texte, 2 paragraphes.
Remarques
Remarques généralesTexte inédit.
RésuméIl s'agit de la traduction de trois extraits du "De Natura Rerum" de Lucrèce. L'auteur traduit l'Invocation à Vénus (1-22 et 31-41) en veillant à ne pas rendre l'adresse à Memmius. Il traduit également les lignes 267-277 (Dernier paragraphe du ms.)